2010年03月29日
英語のお勉強
最近”のあ”は、いろんなことを英語で言ってみようと努力しているようです。週末土曜日のテニス大会の際、コートのお宅のお子さんと一緒に遊んでいたのですが、必死に何かを言おうとしてました。が、でてくるのは、知ってる単語を並べるばかりなので、先生だと推し量ってわかってくれるものの、6歳や3歳の彼らにそこまで求めるのは無理ってなものでしょう。
で、ちょっとこういいたいという場合、私に聞いてきます。私もできるだけ、子供がつかう英語でとは思うのですが、子供ってどこまでの英語ならわかるのかが英語の苦手な私にはわからず、ついつい難しい言い回しをいっているような気がします。
先日、ディズニーの英語教材のサンプルをみていたところ、英語を学ぶ際には、英語は英語として理解させないといけないとのことです。つまり、「What are you doing?」という言葉があり、これを子供に教える場合には、「What are you doing?」は「何してるの?」ということだよと教えてはだめとのこと。あくまでフィーリングで理解させないといけないので、子供に何度も何度もいって理解させるのがよいのだそうです・・・。
あ~だから、俺は英語が進歩しなかったんだな~と自分の英語の勉強方法自体を全否定されたような感じです・・・。
下の写真は、3週間ほど前のお笑いコンビの写真です。なぜかピースができないのかへんな手の形です。

で、ちょっとこういいたいという場合、私に聞いてきます。私もできるだけ、子供がつかう英語でとは思うのですが、子供ってどこまでの英語ならわかるのかが英語の苦手な私にはわからず、ついつい難しい言い回しをいっているような気がします。
先日、ディズニーの英語教材のサンプルをみていたところ、英語を学ぶ際には、英語は英語として理解させないといけないとのことです。つまり、「What are you doing?」という言葉があり、これを子供に教える場合には、「What are you doing?」は「何してるの?」ということだよと教えてはだめとのこと。あくまでフィーリングで理解させないといけないので、子供に何度も何度もいって理解させるのがよいのだそうです・・・。
あ~だから、俺は英語が進歩しなかったんだな~と自分の英語の勉強方法自体を全否定されたような感じです・・・。
下の写真は、3週間ほど前のお笑いコンビの写真です。なぜかピースができないのかへんな手の形です。

コメント
この記事へのコメントはありません。